彙整
咕嚕咕嚕魔法陣2017 ED2 Magical Circle 中譯
Magical Circle (咕嚕咕嚕魔法陣2017 ED2) | ||
作詞、作曲、編曲:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND | ||
主唱:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat.中川翔子 | ||
くるり…くるり… | 團團轉…團團轉… | |
ドキドキにかさねて描いちゃおう | 懷著心動的感覺再畫一次吧 | |
それは…わたしだけのハートの魔法! | 這就是…只屬於我的內心的魔法! | |
好きなこと?音楽やチョコレート! | 我喜歡甚麼?音樂和巧克力! | |
みつけたら、新しい空想が待ってた | 當你發現了 一個新的幻想等待著你 | |
(Feel You)やわらかいFeeling | (Feel You)軟綿綿的感覺 | |
(Feel You)イジワルなPain | (Feel You)作弄人卻覺得心痛 | |
(Feel You)恋するって天使と悪魔… | (Feel You)你愛上天使還是惡魔? | |
どっちなの? | 究竟是哪個? | |
世界中どこだっていっしょ!きっと、でかけてく | 無論在世界哪兒我倆一起出發吧! | |
DanceのStepみたいに踏み出したの | 像跳著舞步般前進吧 | |
(ねぇ、「わたし」はどこかな?) | (吶,「我」在哪兒?) | |
世界中いつだっていっしょ!だから、つよくなる | 無論在世界哪兒我倆總是在一起!所以會更得更強 | |
失敗したってもう怖くないから | 失敗也並不可怕 | |
(いっぱいがんばるんだ!) | (一鼓作氣盡全力吧!) | |
くるり…ドキドキにかさねて描いちゃおう | 團團轉…懷著心動的感覺再畫一次吧 | |
くるり…キラキラにかさねて描いたら | 團團轉…如果這次畫出了閃亮閃亮的東西 | |
それは…ふたりだけのハートの魔法! | 這就是…只屬於我倆的內心的魔法! | |
好きだって、思っちゃう瞬間を | 我就是喜歡 把想到的每一個瞬間的片段 | |
つないだら、物語になってたの | 只要串連在一起 就變成一個故事 | |
(Feel you)毎日がAdventure | (Feel you)每天的冒險 | |
(Feel you)ワガママなTrip… | (Feel you)任性的旅程… | |
(Feel you)手をつないで連れてってくれる…勇者様! | (Feel you)牽著我的手帶領我吧…勇者哥哥! | |
世界中どこだっていっしょ!ずっと、つづいてく | 無論在世界哪兒我倆一起一直前進吧! | |
ホントにDREAMみたいに感じるから | 真的就像身處夢中般的感覺 | |
(さぁ、 探しにいくんだ!) | (來,去找吧!) | |
世界中いつだっていっしょ!だから、 話したい | 無論在世界哪兒我倆總是在一起!所以我們來談談吧 | |
今日まであったいろんなキセキを | 直到今天各種各樣的奇跡 | |
(いっぱいとどけるんだ) | (全部說出來吧) | |
くるり…ギュッと思い込めて描いちゃおう | 團團轉…緊緊的抱著熱情盡情畫吧 | |
くるり…望みが叶うように描いたら | 團團轉…如果畫了之後實現願望的話 | |
それは…ふたりだけのハートの魔法! | 這就是…只屬於我倆的內心的魔法! | |
時計だって描いてるんだよ…いつもグルグル | 無論時鐘怎麼畫…總是在團團轉 | |
勇気がなくちゃ進めないんだ | 沒有勇氣就不能前進 | |
自由って羽をひらいて遠くへいってみたいな | 自由地展開翅膀前往遠方似的 | |
きっかけは扉開けてくれた大切なハート…恋なんだ! | 契機是打開了重要的內心的大門…就是戀愛! | |
世界中どこだっていっしょ!きっと、でかけてく | 無論在世界哪兒我都會跟著你在一起! | |
DANCEのSTEPみたいに踏み出したの | 像跳著舞步般前進吧 | |
(ねぇ、「わたし」はここだよ!) | (吶,「我」在這兒!) | |
世界中いつだっていっしょ!めぐるRound&Round&Round | 無論在世界哪兒我倆總是在一起!團團轉Round&Round&Round | |
ぜんぶつないだらひとつになった | 只要全部連結一起就會合為一體 | |
(いっぱいつたえあって!) | (完全心靈相通!) | |
くるり…ドキドキにかさねて描いちゃおう | 團團轉…懷著心動的感覺再畫一次吧 | |
くるり…キラキラにかさねて描いたら | 團團轉…如果這次畫出了閃亮閃亮的東西 | |
世界中をつつむハートの魔法! | 這就是包圍著全世界的內心的魔法! |
《農林》動畫總評(附ED も・ぎ・た・て♡フルーツガールズ 歌詞中譯)
(版權聲明:評論部份依照慣例使用本網誌的標準版權聲明。歌詞部分則因筆者沒有原詞版權,其衍生作品的版權因此難以釐清,故此筆者無法作出任何版權聲明。)
筆者絕少為動畫寫總評,這套算是個例外,因為《農林》動畫的問題連我這個外行人都得出。
其實筆者在三月初就經開始動手寫這篇總評了,因為早在動畫第四五集就已經知道問題所在。先說結論吧,我覺得《農林》的的動畫化非常失敗,而且給人虎頭蛇尾的感覺。據我的不完全觀察,似乎有不少朋友在看完動畫第一集後,對這套抱有期望,可是隨著動畫的播放,期望漸漸變成唾罵,基本上都是說劇情完全不知所云。要找出這個問題的原因,就一定要從分析原作入手。
機神追女攻略(只有神知道的世界)主題曲 – God Only Knows 第三幕
機神追女攻略(只有神知道的世界)主題曲
你沒有看錯,明明是日本動畫,但偏偏是全英文主題曲。因部分英文原文意思不完整,故此以下部分中文翻譯參考了官方日語譯文,導致中英文意思稍有不同。
God Only Knows 第三幕(On Air version)
作詞:西田惠美
作曲:前口涉、木村真香良
編曲:前口涉
主唱:ELISA
Love is such a sweet illusion (Let’s come together) | 愛戀是一種多麼甜蜜的幻覺(一起來吧) |
Can’t seem to stop my imagination (Goes on forever) | 令我的幻想永沒休止(延續不斷) |
What a ridiculous situation (Another matter) | 這是一個多麼荒謬的狀況(另一回事) |
But I can’t deny, I’m faced with a tricky temptation | 但我不能否認,我正面對一個棘手的誘惑 |
In the world that keeps on changing | 在這個變幻莫測的世界裡 |
Don’t know why my heart is aching | 我的心不知道為何在隱隱作痛 |
Gotta handle it, no more hesitation | 快處理吧,別再猶豫 |
There can be no turning back | 已經無法回頭 |
God only knows | 只有神才知道 |
My mind is as free as the wind | 我的思想就像風一樣的自由 |
But now what I should do is to fall in love | 但我現在該做的是墮入愛河 |
God only knows | 只有神才知道 |
I don’t need that kind of real things | 我不需要那種真實的東西 |
Feels like I’m lost in a labyrinth | 感到我就像在迷宮裡迷失一樣 |
God only knows (Your infinity, you can feel it) | 只有神才知道(你自己無限的力量,必會感覺到) |
There must be the meaning of life | 人生必有其意義 |
Somehow unexpected happenings thrill me | 不知為何有一些無法預料的事令我顫抖 |
God only knows (Opportunity, you can take it) | 只有神才知道(機會,你自己必能爭取) |
Just believe in myself and my dream | 只須相信自己和自己的夢 |
Anyone could a hero and heroine | 每個人都可以成為主角 |
Bad Apple(東方幻想鄉)
原曲:東方幻想鄉/Bad Apple!!
Vocal:nomico
サークル:Alstroemeria Records
社團:Alstroemeria Records
アルバム:Lovelight
專輯:Lovelight
Arranger:Masayoshi Minoshima
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って | 就算身處在流逝的時間之中 倦怠地原地打轉 |
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない? | 從我自身離去的心 我看不見 你知道嗎? |
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて | 自己不主動展開行動 繼續漂流於時間的縫隙中 |
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ | 週遭的事 我才不想去管 「我就是我」 僅此而已 |
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉? | 在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發現? 發現自己如何訴說也沒用的真心話? |
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの | 悲傷甚麼的 只會使自己更累 乾脆什麼都別想 如此度日就好 |
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空 | 就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空 |
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする | 如果我主動採取行動 這一切就將化為黑暗 |
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの? | 這樣的我 還有未來嗎? 這樣的世界 我還活著嗎? |
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま | 現在很難過嗎? 現在很悲傷嗎? 連我自己 也不知道 |
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ | 就算繼續走下去 也只會感到更累 別人的事什麼的 乾脆也別去了解了 |
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる? | 這樣的我也能改變的話 如果真的改變的話 一切能變回潔白無瑕嗎? |
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って | 就算身處在流逝的時間之中 倦怠地原地打轉 |
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない? | 從我自身離去的心 我看不見 你知道嗎? |
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて | 自己不主動展開行動 繼續漂流於時間的縫隙中 |
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ? | 週遭的事 我才不想去管 「我就是我」 僅此而已 |
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉? | 在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發現? 發現自己如何訴說也沒用的真心話? |
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの | 悲傷甚麼的 只會使自己更累 乾脆什麼都別想 如此度日就好 |
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空 | 就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空 |
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする | 如果我主動採取行動 這一切就將化為黑暗 |
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私は居るの? | 蹉跎的時光中 還能擁有未來嗎? 這樣的地方 我還活著嗎? |
私のことを 言いたいならば 言葉にするのなら 「ろくでなし」 | 如果想要描述我這個人的話 以語言表達就是個「沒用的廢人」 |
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの? | 這樣的地方 我還活著嗎? 這樣的時間 我還活著嗎? |
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる? | 這樣的我也能改變的話 如果真的改變的話 一切能變回潔白無瑕嗎? |
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉? | 現在在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發現? 發現自己如何訴說也沒用的真心話? |
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの | 悲傷甚麼的 只會使自己更累 乾脆什麼都別想 如此度日就好 |
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空 | 就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空 |
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする | 若如果我主動採取行動 這一切就將化為黑暗 |
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ | 想要行動的話 想要行動的話 一切都會摧毀哪 一切都會摧毀哪 |
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる? | 如果我感到悲傷 如果我感到悲傷 我的心是否就能變得潔白無瑕? |
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの | 不管是你的事 或是我的事 甚至是全部的事 我還完全不清楚 |
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ!!! | 想張開這沉重的眼睛的話 想毀滅一切的話 就讓黑暗吞噬掉這一切!!! |
嘘(謊言)(鋼之鍊金術師FA片尾曲) – SID
唉,日劇Change裡面的政治實在係太理想啦,D所謂議員根本就唔會真正以民為本的。升斗市民想自己執生呢,搵唔到門路之餘又俾官阻撓。真正有理想的人,只會畀政治呢淌渾水淹沒,所謂劣幣驅逐良幣是也。繼續塞埋對耳聽歌算。
嘘(謊言)(鋼之鍊金術師FA片尾曲) – SID
作詞:マオ 作曲:ゆうや 編曲:SID〔シド] 歌:SID〔シド]
あの日見た空 茜色の空を ねえ 君は憶えていますか | 那時看過的天空 那暗紅色的天空 那你還記得嗎 |
約束 契り 初夏の風が包む 二人 寄り添った | 誓言的約定 初夏的風包圍著 相依的兩人 |
無理な笑顔の裏 伸びた影をかくまう | 勉強的笑容背後 隱藏著伸長的影子 |
だから 気づかぬふり 再生を選ぶ | 所以 裝作不知道 我選擇重新開始 |
テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて | 不斷等待著 桌上那不會震動的消息 |
空白の夜も 来るはずのない朝も 全部わかってたんだ | 空白的夜晚也好 無法到來的早晨也好 我已全都明白了 |
あの日見た空 茜色の空を ねえ 君は忘れたのでしょう | 那時看過的天空 那暗紅色的天空 那你已經忘記了吧 |
約束 千切り 初夏の風に消えた 二人 戻れない | 被撕碎的約定 消失在初夏的風裏的兩人 無法回到過去 |
音も 色も 温度も 半分になった この部屋 | 聲音也好 色彩也好 溫度也好 全都減半的這個房間裏 |
今日も散らかしては 揺れ 疲れ 眠る | 今天也將它弄亂吧 搖晃著 疲憊著 然後入眠 |
「上手に騙してね 嘘は嫌いで好き」君の言葉 | 「高明的騙我吧 我對於謊言既討厭又喜歡」 你說過的話 |
今頃になって 気持ちは痛いほど だから 僕ら さよなら | 如今想起 深刻到心痛的體會到那種感覺 所以 我們 只能告別 |
いつかまたねと 手を振り合ったけど もう逢うことはないのでしょう | 雖然說著「哪天再見吧」並互相揮手 但再也不會重逢了吧 |
最後の嘘は 優しい嘘でした 忘れない | 最後的謊言 是溫柔的謊言 無法忘記 |
あの日見た空 茜色の空を ねえ いつか思い出すでしょう | 那時看過的天空 那暗紅色的天空 那也許你哪天能夠想起來吧 |
果たせなかった 約束を抱いて 二人 歩き出す | 懷抱著沒能實現的約定 我們兩人 邁出步伐 |
I sing – 生天目仁美 (乃木坂春香的秘密插曲)
唉,對住呢個畸型的社會,只會越黎越無力。理唔到咁多,塞埋對耳聽歌算數。
作詞:くまのきよみ 作・編曲:渡辺 剛
歌:姫宮みらんとチョコレートロッカーズ(生天目仁美)
この声聞こえたら すぐに行きなさい | 若聽到這聲音 就趕快出發吧 |
迷いを振りほどき 笑顔の場所へ | 把迷惘揮去 前往笑容的所在 |
「見つめるだけでいい」 あなたは言ったけど | 『我只要看著妳就好』 你雖是這麼說過 |
ちがう ちがうでしょ そばにいたい | 不對啊 不對吧 其實想在一起 |
二人はひきあうシワのように | 兩人有如相互牽引的漣漪 |
近づくたびごと震える指先 | 越是接近就越會發抖的指尖 |
運命以上に触れてみたら 譲れない気持ちがあふれる | 若觸及超過命運之處 不退讓的心意隨即溢滿 |
I SING FOR YOU… | I SING FOR YOU… |
俯いてばかりじゃ 壊れそうだから | 正因若只懂低頭 就似要毀掉了 |
あなたのひとことで 救って欲しい | 才想靠你的一句話 來得到救贖 |
生まれてきた意味 夜空に尋ねても | 即使向夜空尋問 出生至此的意義 |
メロディー沈黙は 涙誘う | 旋律沉寂時 亦只會牽動淚水 |
二人は駆け寄る約束のように | 兩人有如相互迎上的約定 |
優しいだけでは傷つけてしまう | 單有溫柔則會受傷 |
情熱みたいに抱きしめたら | 若能熱情似地相互抱緊 |
永遠はそこにはじまる | 永恆即自此開始 |
I SING FOR YOU… | I SING FOR YOU… |
「見つめるだけでいい」 あなたは言ったけど | 『我只要看著妳就好』 你雖是這麼說過 |
ちがう ちがうでしょ 意気地なしね | 不對啊 不對吧 真沒志氣呢 |
二人はひきあうシワのように | 兩人有如相互牽引的漣漪 |
近づくたびごと震える指先 | 越是接近就越會發抖的指尖 |
運命以上に触れてみたら 譲れない気持ちで歌うよ | 若觸及超越命運之處 我將以不退讓的心意來歌唱 |
I SING FOR YOU… | I SING FOR YOU… |
當年唱過這首歌的藝員……
當年唱過這首歌,現在還在世的藝員,還有多少個今日還敢唱呢?
為自由 曲:盧冠廷 詞:唐書深
騰騰昂懷存大志 凜凜正氣滿心間
奮勇創出新領域 拚命踏前路
茫茫長途憑浩氣 你我永遠兩手牽
去向縱荊棘滿路 濺熱汗卻未累 濺熱血卻未懼
愛自由 為自由 你我齊奮鬥進取 手牽手
揮不去 擋不了 壯志澎湃滿世間 繞千山
[憑歌寄意] 美少女戰士日文主題曲歌詞 – ムーンライト伝説(月光傳說)
ムーンライト伝説(月光傳說)
作詞:小田佳奈子
作曲:小諸鐵也
編曲:池田大介
主唱:DALI/櫻之子會櫻組
ゴメンね 素直じゃなくて | 對不起 沒有對你說實話 |
夢の中なら云える | 要是在夢中我就可以說出口 |
思考回路はショート寸前 | 在思考回路即將要短路之前 |
今すぐ 会いたいよ | 只想 馬上見到你 |
泣きたくなるような moonlight | 在月光下 很想哭 |
電話も出来ない midnight | 不能打電話的午夜 |
だって純情 どうしよう | 可是因為純情就該怎麼辦 |
ハートは万華鏡 | 內心就像萬花筒 |
月の光に 導かれ | 在月光的牽引下 |
何度も 巡り会う | 幾度邂逅 |
星座の瞬き数え 占う恋の行方 | 數著星座的瞬間 占卜戀愛的去向 |
同じ地球(くに)に生まれたの ミラクル・ロマンス | 一起生存在同一個地球上 一個奇蹟般的浪漫故事 |
も一度 ふたりで weekend | 與你 在另一個 周末 |
神さま かなえて happy-end | 上帝 請給與我一個 愉快的結尾 |
現在・過去・未来も | 無論在過去現在還是將來 |
あなたに首ったけ | 都會對你神魂顛倒 |
出会った時の 懐かしい | 邂逅的時候 令人懷念 |
まなざし 忘れない | 不會忘記 你的眼神 |
幾千万の星から あなたを見つけられる | 從幾千萬顆星星中 找到了你 |
偶然もチャンスに換える 生き方が好きよ | 偶爾也會轉化成機遇 喜歡這樣子的生活方式喲 |
不思議な奇跡クロスして | 不可思議的奇跡在交纏著 |
何度も 巡り会う | 幾度邂逅 |
星座の瞬き数え 占う恋の行方 | 數著星座的瞬間 占卜戀愛的去向 |
同じ地球(くに)に生まれたの ミラクル・ロマンス | 一起生存在同一個地球上 一個奇蹟般的浪漫故事 |
信じているの ミラクル・ロマンス | 深信不疑的 一個奇蹟般的浪漫故事 |